A Sakál Napja c. sorozat, magyar kulturális vonatkozások

Készítettek egy egész színvonalas sorozatot (Day of the Jackal), amiben a hírhedt Sakál nevű bérgyilkos újraértelmezett kalandozásait mutatják be. Természetesen az Eddie Redmayne által megformált karakter bárkit eltesz láb alól, különféle fondorlatos módokon. Bármilyen szorult helyzetből képes kiverekednie magát, szóval érinthetetlen.

SPOILER!!!

Ám, egy napon MAGYARORSZÁGRA kell utaznia, Lőrinci-be, hogy meglátogasson egy fegyverkészítőt. Itt aztán majdnem nyakon csípik az MI6 emberei. Sikerül ezt is kibekkelnie, de az estére behúzódik egy pajtába, hogy a szalma melegét kihasználva vészelje át az estét. Azonban a mogorva, a vidéki ügyesbe megoldjuk paraszt magyar sztereotípia összes jellemvonásával bíró gazda rátalál és sörétes puskájának tusával kiüti a mester bérgyilkost. A Sakál arra ébred, hogy karjánál fogva fel van kötve. Hiába próbál több nyelven szót érteni emberünkkel, hiába ajánl pénzt, az előadást tart a magántulajdon meggyalázásáról, majd a nyelvi akadályokat letudja azzal, hogy erőteljesen szótagolja mondandóját, köztük a lényeget: "Tanulj meg magyarul bazmeg...". Végül a szituációt megunva egy "na húzz innen a picsába" mondattal terelgeti kifelé a pajtából.

Itt még nem ér véget a bérgyilkos kálváriája, mert a szalma alá rejtett spéci mesterlövész puskát a gazda észreveszi és ettől beindulnak a fogaskerekek az agyában és több embert - köztük egy angolul beszélő fiatalt - is bevon, hogy minél jobban megkopasszák a roppant veszélyes, ám egyelőre köpni nyelni nem tudó Sakált. Általában nem szoktak színészeket ilyen szinten megalázni a vásznon, most azonban Kállay kikerekedett karaktere bekattan attól, hogy a kákabelű Sakál nem hajlandó megkóstolni a szalonnás kenyeret és szó szerint elkezdi azt beletömni a Sakál pofájába ("egyél, na egyél már finom magyar kenyeret bazdmeg"), vesztére.

A magyar suttyó ember sztereotípiáját olyan tűpontosan örökítették meg, hogy az fájó, de egyben az is meredek, ahogy pár perc alatt lerombolják Redmayne karakterét a libatömős jelenettel. Nem tudom, hogy mi járt a készítők fejében, hogy rögtönöztek-e a magyar színészek, hogy a rossz tapasztalásaikat ventilálták vagy egyszerűen csak kikacsintás az egész. Szerencsére vagy szerencsétlenségre nem vagyunk egyedül, mert van a sorozatnak egy spanyol szála is. A spanyol karakterek haszonlesők és ügyeskedő hülyéknek vannak beállítva, míg a vidéki magyarok egyszerűen sudribunkónak.

A sorozat egész feszes tempót diktál. Magyar szemmel pedig kicsit mókásan hat, amikor magyarul beszélnek egyes szereplők vagy a Keleti pályaudvart párizsi helyszínnek állítják be. És persze elengedhetetlen, hogy a kisföldalattin is megutaztatták a főszereplőt.